¿Cómo se dice “ratoncito Pérez” en inglés?
=the tooth fairy
¿Cuánto dinero te dejó el ratoncito Pérez debajo de la almohada?
How much money did the tooth fairy leave under your pillow?
Cuando era niño me solía dar miedo el ratoncito Pérez
When I was a child I used to be afraid of the tooth fairy.
Por la mañana, el diente ya no está ahí porque el ratoncito Pérez vino durante la noche y se lo llevó.
In the morning, the teeth are gone – the tooth fairy has come during the night and taken them away.
En algún momento durante la noche,el ratoncito Pérez te visita, se lleva tu diente y te deja algún dinero.
Sometime during the night the tooth fairy visits you, takes your tooth and leaves you some money.
Descubre más expresiones en inglés que te resultarán superútiles en tu día a día AQUÍ
¿Se te ocurre alguna otra expresión?
¿Algún otro ejemplo con esta misma expresión?
Anímate a compartirl@ aquí debajo.