Mi Web de Inglés

Setup Menus in Admin Panel

Un método infalible para evitar la traducción y comunicarte con mayor fluidez.

Un método infalible para evitar la traducción y comunicarte con mayor fluidez.

En nuestro último post descubrimos 3 motivos por los que era importante evitar la traducción cuando nos comunicamos en un idioma extranjero. Al final de éste, prometí que te iba a dar una alternativa a este clásico y engañoso método de aprender una lengua. ¿Preparad@? Pues aquí vamos.

Una imagen vale más que mil palabras.

Te sonará esta frase ¿verdad? Pues recuérdala, pues ésta es la respuesta a tu pregunta: ¿Y qué hago entonces para evitar la traducción?

Imagina que tienes que hablar con alguien sobre las cosas que haces normalmente durante la semana.

Ejemplo 1 Proceso habitual a evitar (la traducción):

“Desayuno a las 7 en punto, me ducho a las 7 y media y voy a trabajar a las 8 en punto”.

Normalmente, la tendencia es pensar esto en español y luego traducirlo al inglés. Si te leíste el último post ya sabes las desventajas gravísimas que esto tiene.

Ejemplo 2 Proceso aconsejable a partir de ahora (uso de imágenes):

clip_image002   I have breakfast at seven o’clock,

clip_image004   I have a shower at half-past seven and

clip_image006   I go to work at eight o’clock.

Es importante que cuando estudies vocabulario lo hagas siempre con imágenes, en vez de con la traducción en español. Cuanto antes des este salto, y te recomiendo que lo hagas desde ya, mejor. A fin de cuentas, ¿no es así cómo aprendimos nuestra lengua materna?

El que tiene boca se equivoca.

Ve de menos a más, si no estás acostumbrado; a base de entrenamiento lo estarás. Es muy posible que vayas un poco lento al principio, pero con práctica la cosa irá a mejor. En este punto es muy importante preparar a tu ego para el fracaso, pues el error estará a la orden del día. Te recomiendo que tan sólo te ocupes en aceptarlo. No pasa nada, si duplicas o triplicas tus errores y encima cada vez estos son diferentes, significa que estás subiendo de nivel. Es decir, nuevos errores = subo de nivel.

Sólo hay algo tan horrible o peor a tener los mismos errores, y eso es: no tenerlos. Si no tienes errores, no habrá nada que corregir y si no hay nada que corregir estaremos en el mismo lugar en el que hemos empezado.

Para concluir, recuerda que además de la importancia que tiene cometer nuevos errores a la hora de aprender un idioma, hoy hemos descubierto que sustituir imágenes por el clásico método de la traducción hace que te comuniques de una forma más rápida y efectiva. En el próximo post daremos un paso más adelante y te enseñaré cómo usar este método de las imágenes para hablar aún con mayor fluidez siguiendo tan sólo 2 pasos.

¡Hasta el próximo post!

Para cualquier duda o consulta no olvides dejarnos tus comentarios aquí debajo.

widget newsletter para los posts 450w

widget newsletter para los posts 450w

Comments

comments

0 Responses on Un método infalible para evitar la traducción y comunicarte con mayor fluidez."

Leave a Message

Mi Web de Inglés

There are many variations of passages of Lorem Ipsum available, but the majority have suffered alteration in some form, by injected humour, or randomised words which don’t look even slightly believable.

Popular Courses

Most Rated

top
Copyright © 2016 Mi Web de Inglés. All rights reserved.